Кодекс здоров'я наземних тварин

Форми для щорічного підтвердження у СОЗТ стану країни учасниці відносно Плевропневмонії великої рогатої худоби заразної (ПВРХЗ)

woah

Форма для щорічного підтвердження стану безпечної відносно Плевропневмонії великої рогатої худоби заразної (ПВРХЗ) країни учасниці
Form for the annual reconfirmation of the contagious bovine pleuropneumonia (CBPP) status of Members

To be filled in, dated, signed by the Delegate and sent back to Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. during the month of November each year
Має бути заповнена, датована, підписана Делегатом та надіслана назад на Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. впродовж листопада кожного року

YEAR / РІК ________

COUNTRY / КРАЇНА ________________________

 

CBPP free country / Безпечна відносно ПВРХЗ країна учасниця

 

In accordance with Resolution No. 15 of the 2020 Adapted Procedure and other relevant Resolutions previously adopted, Members having an officially recognised animal health status or risk status should reconfirm every year, during the month of November, that their status has remained unchanged.
Відповідно до Резолюції № 15 Адаптованої процедури 2020 року та інших відповідних резолюцій, ухвалених раніше, Учасники, що мають офіційно визнаний стан здоров'я тварин чи стан ризику, мають щорічно впродовж листопада підтверджувати, що цей стан залишився незмінним.

Question / Запитання

YES / ТАК

NO / НІ

  1. Has there been any outbreak of CBPP during the past 12 months?
    Наявність спалахів ПВРХЗ за останні 12 місяців?
   
  1. Has any evidence of CBPP infection been found during the past 12 months?
    Наявність будь-яких доказів зараження ПВРХЗ за останні 12 місяців?
   
  1. Has any vaccination against CBPP been carried out during the past 12 months?
    Чи вакцинували тварин проти ПВРХЗ за останні 12 місяців?
   
  1. Is surveillance for CBPP in operation in accordance with Articles 11.5.13. to 11.5.17.?
    Наявність нагляду за ПВРХЗ відповідно до положень Статей 11.5.13. - 11.5.17.?
   
  1. Have regulatory measures for the prevention and control of CBPP been changed during the past 12 months?
    Наявність змін регуляторних заходів щодо запобігання та контролю ПВРХЗ за останні 12 місяців?
   
  1. Have any animals vaccinated against CBPP been imported since the cessation of vaccination?
    Чи імпортували вакцинованих проти ПВРХЗ після припинення вакцинації?
   
  1. Have any changes in the epidemiological situation or other significant events regarding CBPP occurred during the past 12 months?
    Наявність змін епізоотичного стану, чи інші суттєві події відносно ПВРХЗ за останні 12 місяців?
   

Please provide any additional comments and/or upload relevant material associated to your annual reconfirmation of CBPP free country.
Надайте, будь ласка, які-небудь додаткові коментарі та/чи завантажте відповідний матеріал, пов’язаний із вашим щорічним повторним підтвердженням безпечної відносно ПВРХЗ країни.

I certify that the above are correct. Я засвідчую, що наведене вище є правильним.

Date
Дата:

Signature of Delegate
Підпис делегата :

 

[Reference to the relevant article in the CBPP chapter of the Terrestrial Animal Health Code]

[Посилання на відповідну статтю в Главі Наземного кодексу]

 


WOAH — Form for annual reconfirmation of CBPP status СОЗТ — Форма для щорічного підтвердження стану ПВРХЗ

 


 

Форма для щорічного підтвердження стану безпечної відносно Плевропневмонії великої рогатої худоби заразної (ПВРХЗ) зони в країні учасниці
Form for the annual reconfirmation of the contagious bovine pleuropneumonia (CBPP) status of Members

To be filled in, dated, signed by the Delegate and sent back to Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. during the month of November each year
Має бути заповнена, датована, підписана Делегатом та надіслана назад на Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. впродовж листопада кожного року

YEAR / РІК ________

COUNTRY / КРАЇНА ________________________

 

CBPP free zone / Безпечна відносно ПВРХЗ зона в країні учасниці

 

In accordance with Resolution No. 15 of the 2020 Adapted Procedure and other relevant Resolutions previously adopted, Members having an officially recognised animal health status or risk status should reconfirm every year, during the month of November, that their status has remained unchanged.
Відповідно до Резолюції № 15 Адаптованої процедури 2020 року та інших відповідних резолюцій, ухвалених раніше, Учасники, що мають офіційно визнаний стан здоров'я тварин чи стан ризику, мають щорічно впродовж листопада підтверджувати, що цей стан залишився незмінним.

Question / Запитання

YES / ТАК

NO / НІ

  1. Has there been any outbreak of CBPP during the past 12 months?
    Наявність спалахів ПВРХЗ за останні 12 місяців?
   
  1. Has any evidence of CBPP infection been found during the past 12 months?
    Наявність будь-яких доказів зараження ПВРХЗ за останні 12 місяців?
   
  1. Has any vaccination against CBPP been carried out during the past 12 months?
    Чи вакцинували тварин проти ПВРХЗ за останні 12 місяців?
   
  1. Is surveillance for CBPP in operation in accordance with Articles 11.5.13. to 11.5.17.?
    Наявність нагляду за ПВРХЗ відповідно до положень Статей 11.5.13. - 11.5.17.?
   
  1. Have regulatory measures for the prevention and control of CBPP been changed during the past 12 months?
    Наявність змін регуляторних заходів щодо запобігання та контролю ПВРХЗ за останні 12 місяців?
   
  1. Have any animals vaccinated against CBPP been imported since the cessation of vaccination?
    Чи імпортували вакцинованих проти ПВРХЗ після припинення вакцинації?
   
  1. Have any changes in the epidemiological situation or other significant events regarding CBPP occurred during the past 12 months?
    Наявність якихось змін епізоотичного стану, чи інші суттєві події відносно ПВРХЗ за останні 12 місяців?
   

Please provide any additional comments and/or relevant material associated to your annual reconfirmation of CBPP free zone.
Надайте, будь ласка, які-небудь додаткові коментарі та/чи завантажте відповідний матеріал, пов’язаний із вашим щорічним повторним підтвердженням безпечної відносно ПВРХЗ зони.

I certify that the above are correct. Я засвідчую, що наведене вище є правильним.

Date
Дата:

Signature of Delegate
Підпис делегата :

 

[Reference to the relevant article in the CBPP chapter of the Terrestrial Animal Health Code]

[Посилання на відповідну статтю в Главі Наземного кодексу]

 


WOAH — Form for annual reconfirmation of CBPP status СОЗТ — Форма для щорічного підтвердження стану ПВРХЗ

 


 

Форма для щорічного підтвердження схвалення програми офіційного контролю Плевропневмонії великої рогатої худоби заразної (ПВРХЗ) країни учасниці
Form for the annual reconfirmation of the endorsement of the official control programme for contagious bovine pleuropneumonia (CBPP) of Members

To be filled in, dated, signed by the Delegate and sent back to Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. during the month of November each year
Має бути заповнена, датована, підписана Делегатом та надіслана назад на Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. впродовж листопада кожного року

YEAR / РІК ________

COUNTRY / КРАЇНА ________________________

In accordance with Resolution No. 15 of the 2020 Adapted Procedure and other relevant Resolutions previously adopted, Members having an officially recognised animal health status or risk status should reconfirm every year, during the month of November, that their status has remained unchanged.
Відповідно до Резолюції № 15 Адаптованої процедури 2020 року та інших відповідних резолюцій, ухвалених раніше, Учасники, що мають офіційно визнаний стан здоров'я тварин чи стан ризику, мають щорічно впродовж листопада підтверджувати, що цей стан залишився незмінним.

Question / Запитання

YES / ТАК

NO / НІ

  1. Have there been any changes in the regular and prompt animal disease reporting according to the requirements of Chapter 1.1.?
    Наявність змін щодо регулярного та оперативного звітування відносно хвороб тварин відповідно до положень Глави 1.1.?
   
  1. Have there been any significant changes affecting the performance of Veterinary Services in your country during the past 12 months?
    Наявність будь-яких значних змін, що вплинули на функціональність ветеринарної служби у вашій країні за останні 12 місяців?
   
  1. Have the timelines and performance indicators outlined in the endorsed official control programme been met?
    Чи були дотримані часові рамки та показники ефективності, зазначені у схваленій програмі офіційного контролю?
   
  1. Is the endorsed programme applicable to the whole country?
    Чи запроваджена затверджена програма офіційного контролю по всій території країни?
   
  1. Have there been any changes to the measures implemented to prevent or control CBPP?
    Наявність зміни в заходах, що запроваджуються для запобігання чи контролю ПВРХЗ?
   
  1. Have surveillance activities been carried out taking into account provisions of Chapter 1.4. and Chapter 11.5.?
    Наявність активного нагляду відповідно до положень Глави 1.4. та Глави 11.5.?
   
  1. Have there been any changes to the diagnostic capability and procedures?
    Наявність змін в діагностичних можливостях і процедурах?
   
  1. Have samples been regularly submitted to a laboratory for confirmation of CBPP?
    Чи регулярно подавали зразки до лабораторії для підтвердження ПВРХЗ?
   
  1. If vaccination is part of the control programme, have there been any changes on the compulsory vaccination?
    Якщо вакцинація є частиною програми офіційного контролю, то чи відбулись якісь зміни відносно обов’язкової вакцинації?
   
  1. Have there been any changes to the emergency preparedness and contingency response plan to be implemented in case of CBPP outbreak(s)?
    Наявність змін в плані готовності до надзвичайної події та плані реагування на надзвичайні обставини, що необхідно запровадити за спалаху (ів) ПВРХЗ?
   
  1. Have any changes in the epidemiological situation, increase of incidence of CBPP or other significant events regarding the official control programme for CBPP occurred during the past 12 months?
    Наявність якихось зміни епізоотичного стану, підвищення захворюваності на ПВРХЗ чи інші суттєві події відносно програми офіційного контролю ПВРХЗ за останні 12 місяців?
   

**Please provide an update on the progress of the official control programme and information on significant changes concerning the points above.
Надайте, будь ласка, оновлену інформацію про хід виконання програми офіційного контролю та інформацію про значні зміни, що стосуються пунктів вище.

This information is mandatory for retention on the List of Members having an official control programme for CBPP endorsed by WOAH.
Ця інформація є обов’язковою для зберігання в Списку учасників, які мають програму офіційного контролю ПВРХЗ, затверджену СОЗТ.

** Note: according to Article 11.5.18. of the Terrestrial Code, the annual reconfirmation of an endorsed CBPP official control programme should be substantiated by supporting documents providing an update on the progress of the control programme. In particular, it should be provided for the past 12 months: i) a description of each performance indicator. In case a target has not been met, explanation on the cause and corrective actions; ii) progress made in the timeline (established at the time of endorsement) and, in case a deadline has not been met, explanation on the cause and corrective actions.

** Примітка: відповідно до положень Статті 11.5.18. Наземного кодексу, щорічне повторне підтвердження схваленої програми офіційного контролю ПВРХЗ має бути обґрунтовано супровідними документами, що містять оновлену інформацію про хід виконання програми офіційного контролю. Зокрема, слід надати за останні 12 місяців: i) опис кожного показника ефективності. Якщо ціль не досягнута, пояснення причини та коригувальних заходів; ii) прогрес, досягнутий у часовому графіку (встановленому під час схвалення), і, у разі недотримання кінцевого терміну, пояснення причини та коригувальних заходів.

I certify that the above are correct. Я засвідчую, що наведене вище є правильним.

Date
Дата:

Signature of Delegate
Підпис делегата :

 

[Reference to the relevant article in the CBPP chapter of the Terrestrial Animal Health Code]

[Посилання на відповідну статтю в Главі Наземного кодексу]