Анкети, процедури, форми й СОПи для країн-учасниць ВОЗТ

Форми для щорічного підтвердження у СОЗТ стану країни учасниці відносно Чуми свиней класичної (ЧСК)

woah

Форма для щорічного підтвердження стану безпечної відносно Чуми свиней класичної (ЧСК) країни учасниці СОЗТ
Form for the annual reconfirmation of the classical swine fever (CSF) status of Members

To be filled in, dated, signed by the Delegate and sent back to Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. during the month of November each year
Має бути заповнена, датована, підписана Делегатом та надіслана назад на Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. впродовж листопада кожного року

YEAR / РІК ________

COUNTRY / КРАЇНА ________________________

 

PPR free country / Безпечна відносно ЧСК країна учасниця

 

In accordance with Resolution No. 15 of the 2020 Adapted Procedure and other relevant Resolutions previously adopted, Members having an officially recognised animal health status or risk status should reconfirm every year, during the month of November, that their status has remained unchanged.
Відповідно до Резолюції № 15 Адаптованої процедури 2020 року та інших відповідних резолюцій, ухвалених раніше, Учасники, що мають офіційно визнаний стан здоров'я тварин чи стан ризику, мають щорічно впродовж листопада підтверджувати, що цей стан залишився незмінним.

Question / Запитання

YES / ТАК

NO / НІ

  1. Has there been any case of CSF virus infection in domestic and captive wild pigs during the past 12 months?
    Наявність випадків зараження вірусом ЧСК домашніх і диких поневолених свиней, за останні 12 місяців?
   
  1. Does the Veterinary Authority continue to have current knowledge of, and authority over, all domestic and captive wild pig herds in the country?
    Чи знають ветеринарні органи та наділені повноваженнями щодо всіх стад домашніх і диких поневолених свинейв країні?
   
  1. Is surveillance conducted in accordance with the relevant provisions of Article 1.4.6. or Articles 15.2.28. to 15.2.33.?
    Наявність нагляду відповідно до положень Статті 1.4.6., чи Статей 15.2.28. до 15.2.33.?
   
  1. If pig commodities have been imported in the past 12 months, were they imported in accordance with requirements at least as strict as those in Chapter 15.2.?
    Якщо товари зі свинини були імпортовані за останні 12 місяців, то чи імпортувалися вони відповідно до вимог, принаймні таких же суворих, як ті, що містяться в Главі 15.2.?
   
N/A (no importation)
Н/З (не імпортуються)
  1. Has any vaccination against CSF been carried out in domestic and captive wild pigs during the past 12 months? If yes, please answer question 6.
    Чи вакцинували проти ЧСК домашніх і диких поневолених свиней за останні 12 місяців? Якщо так, то дайте відповідь на запитання 6.
   
  1. If vaccination against CSF has been carried out, are the vaccines used and their means in compliance with Chapter 3.9.3. of the Terrestrial Manual, to distinguish between vaccinated and infected pigs?
    Чи вакцинували тварин проти ЧСК, та чи відповідають використані вакцини та їх застосування відповідним положенням Глави 3.9.3. Посібника наземних тварин, щоб розрізняти вакцинованих та заражених свиней?
   
N/A (no vaccination)
Н/З (без вакцинації)
  1. Has there been change in the biosecurity to separate the domestic and captive wild pigs, from the wild and feral pig populations?
    Наявність змін у біозахисті, для відокремлення домашніх і диких поневолених свиней, від диких та здичавілих популяції свиней?
   
  1. Have any changes in the epidemiological situation or other significant events regarding CSF in domestic and captive wild pigs occurred during the past 12 months? If yes, please provide a description of the changes and actions taken.
    Наявність змін епізоотичного стану, чи інші суттєві події відносно ЧСК в домашніх та диких поневолених свиней, за останні 12 місяців? Якщо так, то опишіть, будь ласка, зміни та вжиті заходи.
   
  1. Have any changes in the epidemiological situation or other significant events regarding CSF in wild and feral pigs occurred during the past 12 months? If yes, please provide a description of the changes and actions taken.
    Наявність змін епізоотичного стану, чи інші суттєві події відносно ЧСК у диких та здичавілих свиней, за останні 12 місяців? Якщо так, то опишіть будь ласка, зміни та вжиті заходи.
 

*Please provide relevant documented evidence substantiating your answers to questions 1 to 4.
*Надайте, будь ласка, відповідні документальні докази, що підтверджують Ваші відповіді на запитання 1-4.

This information is mandatory for retention on the List of Members recognised by WOAH as free from CSF.
Ця інформація є обов’язковою для збереження в Списку учасників, визнаних СОЗТ безпечними відносно ЧСК.

* Note: according to Article 15.2.3. of the Terrestrial Code, retention on the list requires that documented evidence should be resubmitted annually for surveillance, veterinary knowledge and authority over all domestic and captive wild pigs, measures to prevent the introduction of the infection and in particular, the importations or movements of commodities into the country. For instance, for surveillance, this information could include, but would not be limited to, the early detection system and criteria for raising CSF suspicion; the type of surveillance (clinical, virological, serological or a combination of such for domestic and wild pigs), the number of suspected cases reported (if any), and the follow-up testing and/or investigations to exclude CSF and reach a final diagnosis. List of awareness campaigns or simulation exercises that have been conducted in the reporting year. For importations of commodities, supportive documents could include the list of countries (or zones) from which pig commodities were imported during the last 12 months, and a description of any changes in the import conditions or procedures for assessing the risk of imports.
* Примітка: відповідно до положень Статті 15.2.3. Наземного кодексу, перебування в списку потребує щорічного повторного подання документальних доказів проведення нагляду, ветеринарних знань і повноважень щодо всіх домашніх та диких поневолених свиней, заходів для запобігання занесенню інфекції та, зокрема, імпорту чи переміщення товарів до країни. Наприклад, для епізоотичного нагляду ця інформація може включати, але не обмежуватися системою раннього виявлення та критеріями для висунення підозри на ЧСК; тип нагляду (клінічний, вірусологічний, серологічний чи їх поєднання), кількість зареєстрованих підозрюваних випадків (за наявності), а також подальше дослідження та/чи дослідження для виключення ЧСК та встановлення остаточного діагнозу. Список інформаційних кампаній чи імітаційних навчань, що були проведені у звітному році. Для імпорту товарів документи, що підтверджують, можуть включати список країн (чи зон), з яких товари з дрібними жуйними були імпортовані за останні 12 місяців, а також опис будь-яких змін в умовах імпорту чи процедурах оцінки ризику імпорту.

I certify that the above are correct. Я засвідчую, що наведене вище є правильним.

Date
Дата:

Signature of Delegate
Підпис делегата :

 

[Reference to the relevant article in the CSF chapter of the Terrestrial Animal Health Code]

[Посилання на відповідну статтю в Главі Наземного кодексу]

 


WOAH — Form for annual reconfirmation of CSF status СОЗТ — Форма для щорічного підтвердження стану ЧСК

 


Форма для щорічного підтвердження стану безпечної відносно Чуми свиней класичної (ЧСК) зони в країні учасниці СОЗТ
Form for the annual reconfirmation of the classical swine fever (CSF) status of Members

To be filled in, dated, signed by the Delegate and sent back to Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. during the month of November each year
Має бути заповнена, датована, підписана Делегатом та надіслана назад на Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. впродовж листопада кожного року

YEAR / РІК ________

COUNTRY / КРАЇНА ________________________

ZONE / ЗОНА ________________________

 

PPR free zone / Безпечна відносно ЧСК зона в країні учасниці

In accordance with Resolution No. 15 of the 2020 Adapted Procedure and other relevant Resolutions previously adopted, Members having an officially recognised animal health status or risk status should reconfirm every year, during the month of November, that their status has remained unchanged.

Відповідно до Резолюції № 15 Адаптованої процедури 2020 року та інших відповідних резолюцій, ухвалених раніше, Учасники, що мають офіційно визнаний стан здоров'я тварин чи стан ризику, мають щорічно впродовж листопада підтверджувати, що цей стан залишився незмінним.

Question / Запитання

YES / ТАК

NO / НІ

  1. Has there been any case of CSF virus infection in domestic and captive wild pigs during the past 12 months?
    Наявність випадків зараження вірусом ЧСК домашніх і диких поневолених свиней, за останні 12 місяців?
   
  1. Does the Veterinary Authority continue to have current knowledge of, and authority over, all domestic and captive wild pig herds in the zone?
    Чи ветеринарні органи продовжують мати поточні знання та повноваження щодо всіх стад домашніх і диких поневолених свиней в зоні?
   
  1. Is surveillance conducted in accordance with the relevant provisions of Article 1.4.6. or Articles 15.2.28. to 15.2.33.?
    Наявність нагляду відповідно до положень Статті 1.4.6., чи Статей 15.2.28. до 15.2.33.?
   
  1. If pig commodities have been imported in the past 12 months, were they imported in accordance with requirements at least as strict as those in Chapter 15.2.?
    Якщо товари зі свинини були імпортовані за останні 12 місяців, то чи імпортувалися вони відповідно до вимог, принаймні таких же суворих, як ті, що містяться в Главі 15.2.?
   
N/A (no importation)
Н/З (не імпортуються)
  1. Has any vaccination against CSF been carried out in domestic and captive wild pigs during the past 12 months? If yes, please answer question 6.
    Чи вакцинували проти ЧСК домашніх і диких поневолених свиней за останні 12 місяців? Якщо так, то дайте відповідь на запитання 6.
   
  1. If vaccination against CSF has been carried out, are the vaccines used and their means in compliance with Chapter 3.9.3. of the Terrestrial Manual, to distinguish between vaccinated and infected pigs?
    Чи вакцинували тварин проти ЧСК, та чи відповідають використані вакцини та їх застосування відповідним положенням Глави 3.9.3. Посібника наземних тварин, щоб розрізняти вакцинованих та заражених свиней?
   
N/A (no vaccination)
Н/З (без вакцинації)
  1. Has there been change in the biosecurity to separate the domestic and captive wild pigs, from the wild and feral pig populations?
    Наявність змін у біозахисті, для відокремлення домашніх і диких поневолених свиней, від диких та здичавілих популяції свиней?
   
  1. Have any changes in the epidemiological situation or other significant events regarding CSF in domestic and captive wild pigs occurred during the past 12 months? If yes, please provide a description of the changes and actions taken.
    Наявність змін епізоотичного стану, чи інші суттєві події відносно ЧСК в домашніх та диких поневолених свиней, за останні 12 місяців? Якщо так, то опишіть, будь ласка, зміни та вжиті заходи.
   
  1. Have any changes in the epidemiological situation or other significant events regarding CSF in wild and feral pigs occurred during the past 12 months? If yes, please provide a description of the changes and actions taken.
    Наявність змін епізоотичного стану, чи інші суттєві події відносно ЧСК у диких та здичавілих свиней, за останні 12 місяців? Якщо так, то опишіть, будь ласка, зміни та вжиті заходи.
 

*Please provide relevant documented evidence substantiating your answers to questions 1 to 4.
*Надайте, будь ласка, відповідні документальні докази, що підтверджують Ваші відповіді на запитання 1-4.

This information is mandatory for retention on the List of Members recognised by WOAH as free from CSF.
Ця інформація є обов’язковою для збереження в Списку учасників, визнаних СОЗТ безпечними відносно ЧСК.

* Note: according to Article 15.2.3. of the Terrestrial Code, retention on the list requires that documented evidence should be resubmitted annually for surveillance, veterinary knowledge and authority over all domestic and captive wild pigs, measures to prevent the introduction of the infection and in particular, the importations or movements of commodities into the zone. For instance, for surveillance, this information could include, but would not be limited to, the early detection system and criteria for raising CSF suspicion; the type of surveillance (clinical, virological, serological or a combination of such for domestic and wild pigs), the number of suspected cases reported (if any), and the follow-up testing and/or investigations to exclude CSF and reach a final diagnosis. List of awareness campaigns or simulation exercises that have been conducted in the reporting year. For importations or movements of commodities, supportive documents could include the list of countries (or zones) from which pig commodities were introduced during the last 12 months, and a description of any changes in the import or movement conditions or procedures for assessing the risk of imports or movements.
* Примітка: відповідно до положень Статті 15.2.3. Наземного кодексу, перебування в списку потребує щорічного повторного подання документальних доказів проведення нагляду, ветеринарних знань і повноважень щодо всіх домашніх та диких поневолених свиней, заходів для запобігання занесенню інфекції та, зокрема, імпорту чи переміщення товарів в зону. Наприклад, для епізоотичного нагляду ця інформація може включати, але не обмежуватися системою раннього виявлення та критеріями для висунення підозри на ЧСК; тип нагляду (клінічний, вірусологічний, серологічний чи їх поєднання), кількість зареєстрованих підозрюваних випадків (за наявності), а також подальше дослідження та/чи дослідження для виключення ЧСК та встановлення остаточного діагнозу. Список інформаційних кампаній чи імітаційних навчань, що були проведені у звітному році. Для імпорту товарів документи, що підтверджують, можуть включати список країн (чи зон), з яких товари з дрібними жуйними були імпортовані за останні 12 місяців, а також опис будь-яких змін в умовах імпорту чи процедурах оцінки ризику імпорту.

I certify that the above are correct. Я засвідчую, що наведене вище є правильним.

Date
Дата:

Signature of Delegate
Підпис делегата :

 

[Reference to the relevant article in the CSF chapter of the Terrestrial Animal Health Code]

[Посилання на відповідну статтю в Главі Наземного кодексу]

 


WOAH — Form for annual reconfirmation of CSF status СОЗТ — Форма для щорічного підтвердження стану ЧСК