To be filled in, dated, signed by the Delegate and sent back to Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. during the month of November each year Має бути заповнена, датована, підписана Делегатом та надіслана назад на Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.впродовж листопада кожного року
YEAR / РІК ________
COUNTRY / КРАЇНА ________________________
PPR free country / Безпечна відносно ЧТДЖ країна учасниця
In accordance with Resolution No. 15 of the 2020 Adapted Procedure and other relevant Resolutions previously adopted, Members having an officially recognised animal health status or risk status should reconfirm every year, during the month of November, that their status has remained unchanged. Відповідно до Резолюції № 15 Адаптованої процедури 2020 року та інших відповідних резолюцій, ухвалених раніше, Учасники, що мають офіційно визнанийстан здоров'я тварин чи стан ризику, мають щорічно впродовж листопада підтверджувати, що цей стан залишився незмінним.
Question / Запитання
YES / ТАК
NO / НІ
Has there been any case of PPR virus infection during the past 12 months? Наявність зараження вірусомЧТДЖ за останні 12 місяців?
Does the Veterinary Authority continue to have current knowledge of, and authority over, all domestic sheep and goats in the country? Чи знають ветеринарні органи та наділені повноваженнями щодо всіх домашніх овець і кіз в країні?
Is surveillance conducted in accordance with the relevant provisions of Article 1.4.6. or Articles 14.7.27. to 14.7.33.? Наявність нагляду відповідно до положень Статті 1.4.6. чи Статті 14.7.27. до 14.7.33.?
If commodities of small ruminants (including wild ruminants) have been imported in the past 12 months, were they imported in accordance with requirements at least as strict as those in Chapter 14.7.? Якщо товари дрібних жуйних (включаючидиких жуйних) були імпортовані за останні 12 місяців, то чи імпортувалися вони відповідно до вимог, принаймні таких же суворих, як ті, що містяться в Главі 14.7.?
N/A (no importation) Н/З (не імпортуються)
Has any vaccination against PPR been carried out during the past 12 months? Чи вакцинували тварин протиЧТДЖ за останні 12 місяців?
Have any animals vaccinated against PPR been imported since the cessation of vaccination? Чи імпортуваливакцинованих протиЧТДЖтварин, після припинення вакцинації?
Have any changes in the epidemiological situation or other significant events regarding PPR occurred during the past 12 months? If yes, please provide a description of the changes and actions taken. Наявність змін епізоотичного стану, чи інші суттєві події відносно ЧТДЖ за останні 12 місяців? Якщо так, то, опишіть, будь ласка, зміни та вжиті заходи.
*Please provide relevant documented evidence substantiating your answers to questions 1 to 4. *Надайте, будь ласка, відповідні документальні докази, що підтверджують Ваші відповіді на запитання 1-4.
This information is mandatory for retention on the List of Members recognised by WOAH as free from PPR. Ця інформація є обов’язковою для збереження в Списку учасників, визнаних СОЗТ безпечними відносноЧТДЖ.
*Note: according to Article 14.7.3. of the Terrestrial Code, retention on the list requires that documented evidence should be resubmitted annually for surveillance, veterinary knowledge and authority over all domestic sheep and goats, measures to prevent the introduction of the infection and in particular, the importations or movements of commodities into the country. For instance, for surveillance, this information could include, but would not be limited to, the early detection system and criteria for raising PPR suspicion; the type of surveillance (clinical, virological, serological or a combination of such), the number of suspected cases reported (if any), and the follow-up testing and/or investigations to exclude PPR and reach a final diagnosis. List of awareness campaigns or simulation exercises that have been conducted in the reporting year. For importations of commodities, supportive documents could include the list of countries (or zones) from which small ruminant commodities were imported during the last 12 months, and a description of any changes in the import conditions or procedures for assessing the risk of imports. *Примітка: відповідно до положень Статті 14.7.3.Наземного кодексу, перебування в списку потребує щорічного повторного подання документальних доказів проведення нагляду, ветеринарних знань і повноважень щодо всіх домашніх овець і кіз, заходів для запобігання занесенню інфекції та, зокрема, імпорту чи переміщення товарів до країни. Наприклад, для епізоотичного нагляду ця інформація може включати, але не обмежуватися системою раннього виявлення та критеріями для висунення підозри наЧТДЖ; типнагляду (клінічний, вірусологічний, серологічний чи їх поєднання), кількість зареєстрованих підозрюваних випадків (за наявності), а також подальше дослідження та/чи дослідження для виключенняЧТДЖ та встановлення остаточного діагнозу. Список інформаційних кампаній чи імітаційних навчань, що були проведені у звітному році. Для імпортутоварів підтверджуючі документи можуть включати список країн (чи зон), з яких товари з дрібними жуйними були імпортовані за останні 12 місяців, а також опис будь-яких змін в умовах імпорту чи процедурах оцінки ризику імпорту.
I certify that the above are correct. Я засвідчую, що наведене вище є правильним.
To be filled in, dated, signed by the Delegate and sent back to Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. during the month of November each year Має бути заповнена, датована, підписана Делегатом та надіслана назад на Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.впродовж листопада кожного року
YEAR / РІК ________
COUNTRY / КРАЇНА ________________________
PPR free zone / Безпечна відносно ЧТДЖзона в країні учасниці
In accordance with Resolution No. 15 of the 2020 Adapted Procedure and other relevant Resolutions previously adopted, Members having an officially recognised animal health status or risk status should reconfirm every year, during the month of November, that their status has remained unchanged. Відповідно до Резолюції № 15 Адаптованої процедури 2020 року та інших відповідних резолюцій, ухвалених раніше, Учасники, що мають офіційно визнанийстан здоров'я тварин чи стан ризику, мають щорічно впродовж листопада підтверджувати, що цей стан залишився незмінним.
Question / Запитання
YES / ТАК
NO / НІ
Has there been any case of PPR virus infection during the past 12 months? Наявність зараження вірусомЧТДЖ за останні 12 місяців?
Does the Veterinary Authority continue to have current knowledge of, and authority over, all domestic sheep and goats in the zone? Чи знають ветеринарні органи та наділені повноваженнями щодо всіх домашніх овець і кіз у зоні?
Is surveillance conducted in accordance with the relevant provisions of Article 1.4.6. or Articles 14.7.27. to 14.7.33.? Наявність нагляду відповідно до положень Статті 1.4.6. чи Статті 14.7.27. до 14.7.33.?
If commodities of small ruminants (including wild ruminants) have been imported in the past 12 months, were they imported in accordance with requirements at least as strict as those in Chapter 14.7.? Якщо товари дрібних жуйних (включаючидиких жуйних) були імпортовані за останні 12 місяців, то чи імпортувалися вони відповідно до вимог, принаймні таких же суворих, як ті, що містяться в Главі 14.7.?
N/A (no importation) Н/З (не імпортуються)
Has any vaccination against PPR been carried out during the past 12 months? Чи вакцинували тварин протиЧТДЖ за останні 12 місяців?
Have any animals vaccinated against PPR been introduced in the free zone since the cessation of vaccination? Чи імпортували в безпечну зонувакцинованих протиЧТДЖтварин, після припиненнявакцинації?
Have any changes in the epidemiological situation or other significant events regarding PPR occurred during the past 12 months? If yes, please provide a description of the changes and actions taken. Наявність змін епізоотичного стану, чи інші суттєві події відносно ЧТДЖ за останні 12 місяців? Якщо так, то, опишіть, будь ласка, зміни та вжиті заходи.
*Please provide relevant documented evidence substantiating your answers to questions 1 to 4. *Будь ласка, надайте відповідні документальні докази, що підтверджують Ваші відповіді на запитання 1-4.
This information is mandatory for retention on the List of zones recognised by WOAH as free from PPR. Ця інформація є обов’язковою для збереження в Спискузон, визнаних СОЗТ безпечними відносноЧТДЖ.
*Note: according to Article 14.7.3. of the Terrestrial Code, retention on the list requires that documented evidence should be resubmitted annually for surveillance, veterinary knowledge and authority over all domestic sheep and goats, measures to prevent the introduction of the infection and in particular, the importations or movements of commodities into the zone. For instance, for surveillance, this information could include, but would not be limited to, the early detection system and criteria for raising PPR suspicion; the type of surveillance (clinical, virological, serological or a combination of such), the number of suspected cases reported (if any), and the follow-up testing and/or investigations to exclude PPR and reach a final diagnosis. List of awareness campaigns or simulation exercises that have been conducted in the reporting year. For importation or movements of commodities, supportive documents could include the list of countries (or zones) from which small ruminant commodities were introduced during the last 12 months, and a description of any changes in the import or movement conditions or procedures for assessing the risk of imports or movements. *Примітка: відповідно до положень Статті 14.7.3.Наземного кодексу, перебування в списку потребує щорічного повторного подання документальних доказів проведення нагляду, ветеринарних знань і повноважень щодо всіх домашніх овець і кіз, заходів для запобігання занесенню інфекції та, зокрема, імпорту чи переміщення товарів до країни. Наприклад, для епізоотичного нагляду ця інформація може включати, але не обмежуватися системою раннього виявлення та критеріями для висунення підозри наЧТДЖ; типнагляду (клінічний, вірусологічний, серологічний чи їх поєднання), кількість зареєстрованих підозрюваних випадків (за наявності), а також подальше дослідження та/чи дослідження для виключенняЧТДЖта встановлення остаточного діагнозу. Список інформаційних кампаній чи імітаційних навчань, що були проведені у звітному році. Для імпортутоварів підтверджуючі документи можуть включати список країн (чи зон), з яких товари з дрібними жуйними були імпортовані за останні 12 місяців, а також опис будь-яких змін в умовах імпорту чи процедурах оцінки ризику імпорту.
I certify that the above are correct. Я засвідчую, що наведене вище є правильним.
To be filled in, dated, signed by the Delegate and sent back to Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. during the month of November each year Має бути заповнена, датована, підписана Делегатом та надіслана назад на Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.впродовж листопада кожного року
YEAR / РІК ________
COUNTRY / КРАЇНА ________________________
In accordance with Resolution No. 15 of the 2020 Adapted Procedure and other relevant Resolutions previously adopted, Members having an officially recognised animal health status or risk status should reconfirm every year, during the month of November, that their status has remained unchanged. Відповідно до Резолюції № 15 Адаптованої процедури 2020 року та інших відповідних резолюцій, ухвалених раніше, Учасники, що мають офіційно визнанийстан здоров'я тварин чи стан ризику, мають щорічно впродовж листопада підтверджувати, що цей стан залишився незмінним.
Question / Запитання
YES / ТАК
NO / НІ
Have any changes in the epidemiological situation, increase of incidence of PPR, cases of PPR in unusual host species or other significant events regarding PPR occurred during the past 12 months? Наявність змін епізоотичного стану, зростання захворюваності наЧТДЖ, випадкиЧТДЖ у незвичайних видів носіїв чи інші важливі події відносноЧТДЖ, за останні 12 місяців?
Have changes occurred with regard to the main production systems and movement patterns of sheep and goats and their products within and into the country (or zone)? Наявність змін відносноосновних систем виробництва та моделей переміщення овець і кіз та їх продукції всередині країни (чи зони)?
Is PPR surveillance (including in wildlife if relevant) conducted in accordance with Chapter 1.4. and Articles 14.7.27. to 14.7.33.? Наявність нагляду відносноЧТДЖ (у тому числі за дикою фауною, за потреби) відповідно до положень Глави 1.4. та Статті14.7.27. до 14.7.33.?
Have there been changes to the diagnostic capability and procedures? Наявність змін в діагностичних можливостях і процедурах?
Have samples been regularly submitted to a laboratory for confirmation of PPR? Чи регулярно подавали зразки до лабораторії для підтвердження ЧТДЖ?
Have there been changes on the compulsory vaccination strategy in the target population in accordance with Chapter 4.18. (i.e., target population and geographical area for vaccination, monitoring of vaccination coverage, strategy to identify vaccinated animals, the vaccine used, the timeline for transition to cessation of vaccination)? Наявність змін в стратегії обов’язкової вакцинації цільової популяції тварин відповідно до положень Глави 4.18. (тобто цільова популяція та географічна зона для вакцинації,моніторинг охоплення вакцинацією, стратегіяідентифікаціївакцинованих тварин, використана вакцина, графік переходу до припинення вакцинації)?
Have there been changes to the measures implemented to prevent the introduction and to ensure rapid detection of PPR? Наявність змін у заходах запобігання занесенню та забезпечення швидкого виявленняЧТДЖ?
Have there been changes to the emergency preparedness and emergency response plan to be implemented in case of PPR outbreak(s)? Наявність змін у плані готовності до надзвичайної події та плані реагування на надзвичайні обставини, що необхідно запровадити за спалаху (ів)ЧТДЖ?
Have the timelines and performance indicators outlined in the endorsed official control programme been met? Чи були дотримані часові рамки та показники ефективності, зазначені у схваленій програмі офіційного контролю?
Has the official control programme for PPR been monitored, evaluated and reviewed during the past 12 months? Чи здійснювався моніторинг, оцінка та перегляд програми офіційного контролюЧТДЖ за останні 12 місяців?
Please provide an update on the progress of the official control programme and information on significant changes concerning the points above. Надайте, будь ласка, оновлену інформацію про хід виконання програми офіційного контролю та інформацію про значні зміни, що стосуються пунктів вище.
This information is mandatory for retention on the List of Members having an official control programme for PPR endorsed by WOAH. Ця інформація є обов’язковою для зберігання в Списку учасників, що запровадили програму офіційного контролюЧТДЖ, схвалену СОЗТ.
** Note: according to Article 14.7.34. of the Terrestrial Code, the annual reconfirmation of an endorsed PPR official control programme should be substantiated by supporting documents providing an update on the progress of the control programme. In particular, it should be provided for the past 12 months: i) a description of each performance indicator. In case a target has not been met, explanation on the cause and corrective actions; ii) progress made in the timeline (established at the time of endorsement) and, in case a deadline has not been met, explanation on the cause and corrective actions; and iii) numbers of animals vaccinated by species, results of the vaccination coverage, identification of vaccinated animals and population immunity.
** Примітка: відповідно до положень Статті 14.7.34.Наземного кодексу, щорічне повторне підтвердження схваленої програми офіційного контролюЧТДЖ має бути підтверджено супровідними документами, що містять оновлену інформацію про хід виконання програми контролю. Зокрема, слід надати за останні 12 місяців: i) опис кожного показника ефективності. Якщо ціль не досягнута, пояснення причини та коригувальних заходів; ii) прогрес, досягнутий у часовому графіку (встановленому під час схвалення), і, у разі недотримання кінцевого терміну, пояснення причини та коригувальних заходів; та iii) кількість вакцинованих тварин за видами, результати охоплення вакцинацією,ідентифікаціявакцинованих тварин та імунітет популяцій.
I certify that the above are correct. Я засвідчую, що наведене вище є правильним.